Въведение на Преводачите
- Вижте Yeshe Tsogyal, The Lotus-Born: The Life Story of Padmasambhava (Boston: Shambhala Publications, 1993). [англ. Йеше Цогял, Роденият от Лотос: Историята на живота на Падмасамбава (Бостън: Публикации Шамбала, 1993.)] Тази книга, която е златна мина от завладяващи детайли, съдържа много пълен списък на тибетските източници. Вижте стр. 223–30.1
- Вижте Dudjom Rinpoche, Counsels from My Heart (Boston: Shambhala Publications, 2001), стр. 54. [англ. Дуджом Ринпоче, „Съвети от сърцето ми“ (Бостън: Публикации Шамбала, 2001.)]2
- Тялото дъга представлява постигането на просветление според учението на Великото Съвършенство. Има няколко нива на тялото дъга, от които голямото пренасяне (‘ja’ lus ‘pho ba chen po) е най-високо. Както обяснява Тулку Тондуп, йогите „преобразяват нечистото си обикновено тяло като тяло, наподобяващо дъга, и след това той живее векове наред, без да умира, стига да е от полза за другите. Понякога той остава невидим за обикновените създания, но когато се появи възможността да преподава и да служи на другите, той ще стане видим в първоначалния си вид или под различни форми отново и отново. Това тяло е известно още като Ваджра Тяло (rdo rje sku).“ Tulku Thondup, The Tantric Tradition of the Nyingmapa (Marion, Mass.: Buddhayana, 1984), стp.193. [англ. Тулку Тондуп, Тантрическата традиция на Нингмапа (Марион, Масачузетс: Будаяна, 1984), стр. 193.] Въпреки че постигането на голямото пренасяне на дъгата е много рядко, знае се, че и други майстори освен Гуру Ринпоче (например Вималамитра), са го постигнали.3
- Dilgo Khyentse, The Wish-Fulfilling Jewel (Boston: Shambhala Publications, 1988), стp. [англ. Дилго Киенце, Изпълняващият желанията скъпоценен камък (Бостън: Публикации Шамбала, 1988), стp. 3.]4
- Khyentse, The Wish-Fulfilling Jewel, ст 9. [англ. Киенце, Изпълняващият желанията скъпоценен камък, стp. 9.]5
- Gyalwa Changchub and Namkhai Nyingpo, Lady of the Lotus-Born (Boston: Shambhala Publications, 1999), стp. [англ. Гялва Чангчуб и Намкай Нингпо, Дамата на Родения от Лотос (Бостън: Публикации Шамбала, 1999), стp. 176]6
- Changchub and Nyingpo, Lady of the Lotus-Born, 20. [англ. Чангчуб и Нингпо, Дамата на Родения от Лотос (Бостън: Публикации Шамбала, 1999), стp. 20]7
- Като пример за тази практика ние добавихме в края на тази книга превод на „Дъждът от благословии“, гуру-йога практика, съставена от Мифам Ринпоче, който поставя специален акцент върху рецитирането на Седемредовата молитва.8
- Виж Khyentse, The Wish-Fulfilling Jewel, стp. [англ. Киенце, Изпълняващият желанията скъпоценен камък, стp. 19.]9
- Цялата житейска история на Йеше Цогял, преразказана в „Дамата на Родения от Лотос“, може да се разглежда като пример за връзката гуру-ученик и като разширена илюстрация на практиката на гуру-йога.10
- Виж Tulku Thondup, Hidden Teachings of Tibet (London: Wisdom Publications, 1986), стp. 61. [англ. Тулку Тондуп, Скритите Учения на Тибет (Лондон: Уисдъм Пъбликейшънс, 1986) стр. 61.]11
Белият Лотос
- Както Падмакара, така и Падмасамбава са имена на Гуру Ринпоче, и двете са преведени на тибетски като pad ma ’byung gnas. Името може да бъде разбрано по два начина: или като „Роденият от Лотос“ (по-често срещаната интерпретация), или като „Източникът-Лотос“ Втората интерпретация е обсъдена впоследствие в коментара. Вижте също Padmasambhava и Jamgön Kongtrul, The Light of Wisdom (Boston: Shambhala Publications, 1995), стр. 45–46. [англ. Падмасамбава и Джамьон Конгтрул, Светлината на Мъдростта (Бостън: Публикации Шамбала, 1995)1
- Одияна, царството на дакини, традиционно се намира на северозапад от индийския субконтинент, може би в района на долината Суат, съседна на Кашмир, в сегашния Пакистан. Преди идването на исляма този регион е бил прочут с традициите си на тантрически будизъм, факт, удостоверен от богатото си археологическо наследство. „Одияна“ било името на санскрит за местното име „Удиан“ – името, от което произлиза очевидно тибетското „Орджен“. Вижте Ngawang Zangpo, Guru Rinpoche: His Life and Times (Ithaca, Y.: Snow Lion Publications, 2002), стp. 57–59. [англ. Нгаванг Зангпо, Гуру Ринпоче: Неговият живот и времена (Итака, Ню Йорк: Публикации Снежен Лъв, 2002), стр. 57–59.] В настоящия превод, използваме както санскритския, така и тибетския вариант, тъй като и двата са актуални, но се дава предпочитание на тибетския вариант „Орджен“, тъй като това е формата, най-позната на практикуващите, много от които рецитират молитвата към Гуру Ринпоче на тибетски.2
- Това е името, дадено на Джамгьон Конгтрул Лодрьо Тхайе (1813-1899) в качеството си на тертон, или откривател на свещени текстове.3
- Това е буквален превод на pad ma kun tu ’chang, епитет на Гуру Падмасамбава.4
- nges pa lnga. Петте уверености на самбогакая се отнасят за учителя (Акшобия, например), неговата свита (Бодисатви на десетото ниво на реализация), учението (Тайната мантра), мястото (неговото просветлено поле на Абхирати или Проявена Радост) и времето (колелото на вечната приемственост извън времето).5
- rnam shes bdun. А именно, съзнанията на шестте сетива (умът се счита за шестото съзнание), заедно със замърсеното съзнание, което заражда „аз“-а.6
- byang chub yan lag bdun. Сред тридесет и седемте елемента, водещи до просветление, това са седемте фактора на пътя на виждане, а именно – съзнателност, перфектно проникновение, усърдие, радост, гъвкавост, концентрация и равенство.7
- don dam dkor bdun. Просветеното тяло, реч, ум, качества, дейности, абсолютния простор и изначалната мъдрост.8
- Говори се, че Вайрочана по-късно се преродил като Джамгьон Конгтрул, тертона, разкрил този текст на съкровището. Това позоваване на Вайрочана е пророческото разрешение на Гуру Ринпоче (bka ‘babs lung bstan), определящо Вайрочана като средството за предаване на учението-съкровище. Пророческото разрешение не е „просто предсказване на бъдещи събития, но има силата да сбъдне каквото е казано, благодарение на силата на думите на истината на Гуру Падмасамбава“. Вижте Tulku Thondup, Hidden Teachings of Tibet, стp. 68 [англ. Тулку Тондуп, Скрити учения на Тибет, стр. 68.]9
- Нашата Вселена се нарича така, защото нейните жители преживяват замърсени емоции и страдания в голяма степен и Бодисатвите търпят трудности и практикуват смело. Вижте Longchen Yeshe Dorje, Kangyur Rinpoche, Treasury of Precious Qualities (Boston: Shambhala Publications, 2001), стp. 395, н. [англ. Лонгчен Йеше Дордже, Кангюр Ринпоче, Съкровищницата на скъпоценните качества (Boston: Shambhala Publications, 2001), стр. 395, n. 260]10
- Осем проявления, mtshan brgyad. Те са Падмасамбава, Лоден Чоксе, Падма Гялпо, Нима Озер, Сенге Драдок, Шакя Сенге, Дордже Дроло и Ваджрадара от Орджен.11
- Това са съответно Амитаба, Авалокитешвара и Гуру Падмасамбава.12
- Шамбала на Севера е скрита земя, разположена в нашия човешки свят. Царете му са просветлени проявления, а учението на Калачакра Тантра се съхранява и практикува там.13
- Яростният Притежател на Колелото, името на бъдещия калки (rig ldan), „цар на родословието“ на Шамбала, който със своята армия ще победи ордите на варвари, като така ще доведе периода на дегенерация до край и ще въведе новата златна ера. Вижте бележка 13.14
- Изглежда желателно да се остави тук санскритското изписване на padma, но читателят трябва да е наясно, че се произнася „пема“ от тибетците и от повечето практикуващи тибетски будизъм.15
- От ботаническа гледна точка, тибетската дума ge sar е донякъде неточна. Просто се отнася до центъра или сърцето на цвете, което западната наука анализира в различни елементи: тичинки, прашници, плодник и т.н. Забележителната особеност на индийския цвят на лотос (nelumbo nucifera) е, че в центъра на короната от златни, полено-носещи тичинки, плодникът има формата на чаша с плосък връх, съдържаща семена, шушулка, която също е със златистожълт цвят. Човек може да си представи, че ако цветето беше достатъчно голямо, чашата на плодника щеше да представлява възхитително място за сядане.16
- dpal gyi beu. Конфигурация, подобна на решетка, която е символ на просветления ум. Както казва Кенпо Йонтен Гямцо в коментара си към „Съкровищницата на скъпоценните качества“ на Джигме Лингпа, „дарма чакрата, разположена в сърцето, се нарича „безкраен възел“ поради дълбокия му простор.“ Вижте Йонтен Гямцо, yon tan rin po che ’i mdzod kyi ‘grel pa zab don snang byed nyi ma ‘od zer, том Hung, стр. 350.17
- Просто да се види Гуру Ринпоче (или негови изображения) е източник на полза за съществата.18
- Външната колесница е причинно-следствения път, включващ Хинаяна и общата (сутра) част на Махаяна. Вътрешната, или „резултатната“, колесница е Тайната мантра, или Ваджраяна.19
- Трите вида страдание са „страданието на страданието“, т.е. физическата и психическата болка в обичайния смисъл на термина; „страданието от промяна“ – привидно щастливите състояния, които рано или късно ще се превърнат в техните противоположности; и „всепроникващото страдание в създаване“, което е неизбежното страдание, вплетено във всеки вид съставни дейности.20
- Естествено просветлено поле на нирманакая, rang bzhin sprul sku’i zhing khams. Според Кенпо Йонтен Гямцо, естествените просветлени полета на нирманакая са проява на спонтанното излъчване на вътрешната светлина на изначалната мъдрост. Вижте Йонтен Гямцо, yon tan rin po che ’i mdzod kyi ‘grel pa zab don snang byed nyi ma ‘od zer, том Hung, стр. 805.21
- „Ненадминат“ е буквалното значение на bla ma (което е съкращение от bla na med pa), тибетският еквивалент на „гуру“ на санскрит.22
- snying thig tshig bdun ma. Садана от Гуру Ринпоче, принадлежаща към цикъла на bla ma gsang ’dus23
- Трите ваджри са трите неразрушими състояния на просветленото тяло, реч и ум.24
- Контекстът тук е този на kye rim (skyed rim) или етапа на генериране. Казва се, че практиката на садана преминава през четири фази: доближаване (bsnyen pa), близко доближаване (ye bsnyen), постижение (sgrub pa) и велико постижение (sgrub chen). Тук последните две фази представляват етап на съвършенство в етапа на генериране.25
- chos sku chen po. Това се отнася до неделимото единство на двете по-висши истини на Мантраяна, а именно неделимите аспекти на чистотата и равенството на всички явления (т.е. съответно тяхната относителна и абсолютна истина). Великата дармакая не трябва да се разбира като аспект на проста празнота.26
- Има три начина за натрупване на рецитация на молитва или мантра: (1) чрез практикуване на рецитацията за предварително определен период от време, (2) чрез практикуване, докато човек не натрупа предварително определен брой рецитации, или (3) чрез практикуване на рецитирането, докато не се появят признаци на осъществяване.27
- bka’ brgyad yongs ’dus kyi rig ’dzin phyi 28
- bla ma gsang ’dus them med.29
- bla ma sgrub pa’i gsang them gnad yig. Този текст най-вероятно принадлежи към цикъла на Гуру, като пазител на тайни (bla ma gsang ’dus).30
- bla ma gsang ba ’dus pa’i sgrub pa lung gi byang 31
- bdud rtsi ’byung 32
- tshes bcu bskul thabs33
- pad ma bka’ yi thang yig. Биография на Гуру Падмасамбава, скрита като текст съкровище и открита от Орджен Лингпа (1323–?).34
- Т.е. Авалокитешвара.35
- Този и двата предходни редове са препратка към трите кая, или измерения на Просветлението: аспекта на дармакая, или Самантабадра, в дармадату; аспектът самбогакая, или Ваджрадара, в полето на просветлението на наситеното украшение; и аспектът нирманакая, или Буда Шакямуни, във Ваджрасана (Ваджра престолът, в Бод Гая).36
- leu bdun ma. Известното последно учение на Гуру Ринпоче, дадено на неговите ученици, преди да напусне Тибет, скрито като терма и открито от Ригдзин Годем (1337–1408).37
- bla ma sgrub pa’i gnad 38
- snyan brgyud nor bu’i mdzod 39
- bla ma drag 40
- bla ma dgongs ‘dus sku rgyud shel gyi ri bo. Цикъл учения, скрити като съкровище и открити от Санги Лингпа (1340–96).41
- В тантра традицията има два вида медитация: медитация според пътя на освобождението и медитация според пътя на умелите средства. Накратко, пътят на освобождението набляга на трите вида мъдрост (произтичащи от слушане, размисъл и медитация върху учението), чрез които се постига разбиране и реализация. Пътят на умелите средства набляга на методите и включва практики, свързани, наред с други неща, с фините канали, енергии на вятъра и есенциални капки на физическото тяло.42
- yum la bstod 43
- rig pa rang shar gyi 44
- rdzogs chen chos nyid byang chub sems rnam dag ston pa’i 45
- me lce phreng ba’i 46
- kye rdo rje 47
- dpal mchog dang 48
- Ваджратопа (rdo rje snyem ma) е името на спътницата на Ваджрасатва.49
- dus kyi ’khor lo bsdus pa’i 50
- bde mchog gi 51
- gdan bzhi pa’i 52
- ’khor lo sdom pa gsang ba bsam gyis mi khyab 53
- rdo rje sems dpa’ nam mkha’ dang mnyam pa’i rgyud.54
- gsang ba snying po’i 55
- rdo rje sems dpa’ nam mkha’ 56
- kun byed rgyal po’i 57
- sangs rgyas mnyam 58
- he ru ka gal po’i 59
- За съжаление, не успяхме да изготвим адекватен превод на този цитат. Тибетският текст гласи следното: gang phyir a sogs ka sogs ri bong can dang nyin byed gcig nyid rdo rje can gyi gdan min zhing / hung yig nyid kyi mtshan ma dang ni yongs su gyur pa gzhan pa kha dog gzugs dag mi ’dod de / ’gyur med dag gis bskyed cing ’gyur ba nyams par gyur pa mchog gi dbang po dag dang ldan pa ni / rnam pa kun ldan thig le mtha’ dag rgyal ba’i bdag po sna tshogs sgyu ma ’dzin pa ’di la’o.60
- dus kyi ’khor lo rtsa ba’i 61
- Manjushri-nama-samghiti, ’jam dpal gyi don dam pa’i mtshan yang dag par brjod 62
- bkra shis rig pa’i khyu 63
- С други думи, името Буда Падмасамбава (като Падмакара) се тълкува като означаващо „източник на [подобни на] лотос Буди“. Вижте бележка под линия 1. на Белия Лотос.64
- ’bras chos. Буквално качествата на плода или резултата.65
- rnam thar sgo gsum. Трите врати за съвършено освобождение са три начина за изразяване на абсолютната реалност на всички явления. Казва се, че феномените са (1) пусти (тъй като са без присъщо съществуване), (2) лишени от атрибути (тъй като концептуалните описания на съществуване и несъществуване, добри и лоши и т.н., не могат да бъдат приложени правилно към тях), и (3) отвъд очакването (тъй като в природата на ума самсара и нирвана са неразличими – в резултат на което нирвана, или Просветлението, не е нещо, което трябва да се очаква).66
- От двамата майстори Нагарджуна и Асанга, първият обикновено се счита за основен представител на дълбокия възглед за пустотата, която той излага в своите текстове с разсъждения, като се основава на сутрите Пражняпарамита, принадлежащи към второто завъртане на колелото на Дармата. Въпреки това, в своите Химни или текстове на отдаденост, той апелира към възгледа на татагатагарба, изложена в сутрите на третото завъртане на колелото на Дарма, възглед, който е подробно разяснен и разработен в учението на Бодисатва Майтрея, както е предадено към Асанга, чрез който се осъществява и записването му. Важно е да се има предвид, че от гледна точка на Нингма възгледите на двете завъртания са взаимно допълващи се (единият не се счита за по-висок от другия) и свързаните с тях писания се считат за съдържащи абсолютното значение.67
- tshad ma rnam ’grel. Известният коментар на Дармакирти за Праманасамучая на Дигнага. Текстовете на Дигнага и Дармакирти са основни източници за будистките учения за логиката и епистемологията.68
- Т.е., анутарайога тантра, най-високият клас учения според четворната класификация на тантрите.69
- „Съвкупност на ваджра тялото“ е изобразяване на rdo rje lus в контраст с rdo rje sku, което се превежда просто като „ваджра тяло“. Първият е финият аспект на физическото тяло и се състои от каналите, енергиите на вятъра и есенциалните капки. Последното е неразрушимото тяло на мъдростта, което напълно надхвърля тези категории.70
- Ro ma and rkyang ma са тибетски термини. В санскрит десният и левият канал се наричат съответно rasana (расана) и lalana (лалана). Централният канал се нарича uma (dbu ma) на тибетски, avadhuti (авадути) на санскритски.71
- А именно, khams, което е друг термин за thig le, есенциалните капки. За интересна дискусия относно слънчевите и лунните енергии на вятъра във връзка с намаляването или увеличаването на силата на петте елемента, вижте Jamgön Kongtrul, The Treasury of Knowledge, книга 6, част 4, Systems of Buddhist Tantra (Ithaca, Y.: Snow Lion Publications, 2005), стp. 179, и бележки (англ. Джамгьон Конгтрул, Съкровищницата на знанието, книга 6, част 4, Системи на будистката Тантра (Итака, Ню Йорк): Публикации Сноу Лайън, 2005), стр. 179)72
- Есенциални капки, санскрит: tilaka, тибетски: thig le. Според Джамгон Конгтрул това е „сърцевината или семето на голямо блаженство“. Има два аспекта: първо, абсолютната есенция на изначалната мъдрост (don dam ye shes kyi thig le), и второ, значителната червено-бяла есенция (rdzas kyi tig le). Съществените есенциални капки са от два вида: квинтесенциалните или пречистени (dwangs ma) и остатъчните (snyigs ma). Остатъчната есенциална капка се подразделя на пречистена и остатъчна. Първата (пречистена-остатъчна) придава излъчване и сила на тялото; втората (остатъчна-остатъчна) се отнася до есенциалните течности, които се отделят от тялото. Вижте Kongtrul, Systems of Buddhist Tantra, стp. 181–82, и бележки. (англ. Конгтрул, Системи на будистка Тантра, стр. 181–82)73
- mkha’ ’gro rgya mtsho’i 74
- bcom ldan´ das. Епитет на Буда. Тибетското предаване на „Багаван“ е интерпретативно и се разбира като загатване, че Буда е победител (bcom), притежаващ [всички добродетелни качества] (ldan) и трансцендентен (‘das).75
- sgyu ’phrul me long gi 76
- mkha’ ’gro ma rdo rje gur gyi 77
- Това не е нищо повече от приблизително предаване на особено труден пасаж. На тибетски текста гласи следното: nam mkha’ bum pa’i dbus nas chu ni len par byed pa na yang ’gro ba min pa ji lta ba / mkha’ khyab mkha’ yi rdo rje can ni yul dang rnam bral lus kyi dbus dag tu yang de bzhin no / zhes dang / stong pa la ni ye shes rnam par bsres ba ro mnyam ’gyur med rtag par yang ni ’gyur ba ste / de ltar ’byung ba la gnas zhi ba rnam gsum srid pa la gnas rang gi lus la rig par 78
- Думите „пространство“ и „курс“ са преводът на mkha’ ’gro, еквивалент в тибетския на санскритската дума dakini.79
- ‘khrul’ khor. Системи от физически упражнения, които изправят фините канали на тялото и развиват възлите на централния канал.80
- rlung sems.81
- ’pho ba’i bag chags: Според Калачакра Тантра, склонността към движение се отнася до тенденцията да се излъчва есенциалната капка в своя груб аспект. Вижте Kongtrul, Systems of Buddhist Tantra, ст 429, Номер. 30. (англ. Конгтрул, Системи на будистката Тантра, стр. 429, номер. 30.)82
- rnal ’byor ma’i rgyud kun tu spyod 83
- tsitta sha’i sgron 84
- rgyang zhags chu’i sgron 85
- dbyings rnam dag gi sgron 86
- thig le stong ba’i sgron 87
- shes rab rang byung gi sgron 88
- Това се отнася до специфичните техники за съзерцание („char byed sgo’i gnad“); с използване за подкрепа безоблачното небе, слънцето и луната и т.н. (‘char gzhi yul gyi gnad); дишане през устата и осъзнатост (rlung rig gi gnad).89
- mi ‘gul ba gsum. Тялото трябва да е неподвижно в една от трите специални пози; очите трябва да са стабилни и настроени по подходящ начин на гледане; умът, съсредоточен върху енергията на вятъра, трябва да бъде без никакво движение или промяна.90
- sdod pa gsum. Ако външните прояви почиват непоклатимо, всички неприятности възникват като приятели; ако тялото почива, без да се прави нищо, няма да има заблудени мисли; ако умът, съсредоточен върху енергията на вятъра, почива неподвижен и без да се умножава, мислите не могат да възникнат.91
- thob pa gsum. Когато човек е достигнал майсторство към външните прояви, средата му възниква като просветлено поле; когато някои владее тялото, то се разтваря в светлината; когато някой владее осъзнатостта с пустота, заблудените мисли естествено спират.92
- Четирите вида уверена сигурност са gdengs bzhi: (1) увереността, при която човек не се страхува от по-ниските сфери, (2) уверената сигурност, благодарение на която човек не очаква напълно узрели кармични ефекти, (3) уверената сигурност, която се състои в това, че не се надяваме на постигането на целта и (4) уверената сигурност, заради която радостта от достигането до природата на основата се пречиства в състоянието на равенство.93
- Тези четири видения се наричат съответно на тибетски chos nyid mngon sum, nyams snang gong ’phel, rig pa tshad phebs и chos nyid zad 94
- cog bzhag bzhi Тези четири метода за „оставяне на нещата такива, каквито са“ са свързани с възгледа, медитацията, действието и резултата и се отнасят до практиката на трекчьо, фокусирана върху изначалната чистота на явленията.95
- Т.е. не зависи от концептуални конструкции, за разлика от пътя според махайога, например.96
- rdzogs chen lta ba ye shes gting rdzogs kyi 97
- ’jam dpal don dam pa’i mtshan brjod 98
- gser gyi me tog mdzes pa rin chen sgron ma ’bar 99
- seng ge rtsal rdzogs kyi 100
- Т.е. петте мъдрости. Вижте коренната тантра на Калачакра по-рано в книгата.101
- Това предаване е до голяма степен предполагаемо. Тибетският текст е следният: shes rab ye shes dag ni sems dang de yi snang ba dag kyang rnam pa bcu po nyid du gyur / dbang ni dri med ri bong can mtshung me long gzugs brnyan lta bu ‘di la zhugs pa gang yin pa / de las mya ngan ‘das pa’i bde ba ‘pho med lhan cig skyes pa ‘gyur med nyid ni bzhi pa ste / sangs rgyas zhal ‘di gsang gi snying dang kha la gnas par gyur pa de ni dpal ldan bla ma’o.102
- bang mdzod ’phrul lde’u.103
- rdzogs chen snang srid kha sbyor gyi 104
- rdzogs chen nam mkha’ mnyam pa’i 105
- Тези четири етапа, по-рано наричани фази на етапа на генериране (виж бележка 25), тук се използват за описание на напредъка по целия път.106
- Четирите демона са символи на препятствия, срещани по пътя. Демонът на агрегатите се отнася до петте психофизични съставни части, които заедно създават впечатление за индивидуално Аз. Демонът на замърсяванията се отнася до негативните емоции. Демонът на смъртта се отнася не само за самата смърт, но и за моментната преходност на всички явления. Демона на детето на боговете се отнася до разсеяност и умствено лутане.107
- thig le nyag 108
- Т.е. живите същества са материалната (неефективна) причина за Будите, по същия начин, по който глината е причината за вазата, в която се превръща.109
- ye shes rdo rje kun las btus 110
- ’jam dpal sgyu ’phrul drva ba’i bstod 111
- kye rdo rje’i rgyud brtag 112
- spros bral don gsal chen po’i 113
- rdzogs chen ye shes nam mkha’ dang mnyam pa’i 114
- kun tu bzang po che ba rang la gnas pa’i 115
- kun tu bzang po klong drug pa’i 116
- klong rab ’byams rgyal po’i 117
- sems kyi snang 118
- rtog pas bzhag pa 119
- mkha’ ’gro ma’i sdom pa’i 120
Т.е. Мантраяна и особено Великото Съвършенство.121